阅读: 0 评论: 0 作者: 害羞的狮子王 发表于 2009-10-29 19:20 原文链接
目前中国最大的问题是很多开发人员的英语水平有待提高,所以我建立了一个“微软原文翻译小组”,希望通过这个小组可以促进组员的E文水平。E文不但要看懂,用流畅的中文写出来更是重要啊。
BPOS恰好提供了翻译的管理功能
BPOS的语言和翻译人员功能区

建立没有什么好多说的了
我实现的翻译区域
不过在默认的情况下,翻译区是没有源文和目标文的,需要以下的操作才可以添加这两个项目
设置 列表设置
在栏区域选择 创建栏
输入栏名称,并选择多行文本
其他设置区域如下选择
然后完成,如法炮制添加目标文就可以了
当我们新建一个项目的时候
我们看到新建的页面
我们可以在页面中选择目的和源语言,录入源文和目标文。
这个翻译的区域不算太强大,但现在我正好有用,非常满意。

发表评论
新闻频道:微软:触控之后就是语音操作的时代
推荐链接:Windows 7专题发布
网站导航:博客园首页 个人主页 新闻 社区 博问 闪存 知识库
在http://www.cnblogs.com/shyleoking/archive/2009/10/29/1592505.html阅读整个文章
发表于
10-29-2009 19:20
作者
博客园-安忍不动如大地,静虑深思如秘藏